Departamento de Educación del Estado de Hawái

Ka ʻOihana Hoʻonaʻauao o ke Aupuni Hawaiʻi

Multilingual Waipahu High students become published authors

Three books on leaves

En total, unos 175 estudiantes del Programa de Aprendizaje de Inglés (EL) de la escuela (estudiantes con dominio limitado del idioma inglés) participaron escribiendo historias que reflejaban sus herencias de Chuuk, Pohnpei, las Islas Marshall, las Filipinas, Samoa y Tonga.

Los estudiantes escribieron las historias en inglés, incorporando sus lenguas maternas. Algunos trabajaron en parejas con estudiantes que no hablaban inglés y que ayudaron a editar las piezas o a crear ilustraciones para acompañar las historias.

Se seleccionaron aproximadamente 50 historias para su publicación en cada uno de los libros de Bess Press:

  • “Ventanas y espejos”– Se describe como una antología que sirve como ventana a las culturas de los autores estudiantes y como espejo que refleja experiencias humanas universales. Las voces de los estudiantes brindan información sobre sus vidas y reflejan la diversidad de la comunidad de Waipahu. Los estudiantes dijeron que el libro explora temas como la familia, la identidad, los desafíos y la pérdida, los nuevos comienzos y el amor.
  • “Aferrándose” – Descrito como una colección de cuentos populares de Filipinas, las Islas Marshall y Chuuk que se han transmitido de generación en generación y se han mantenido vivos para la próxima generación y nuevos públicos.

Las brillantes cubiertas de los libros presentan obras de arte de los estudiantes y enumeran a los autores como: Merodeadores multilingües, en referencia a la mascota de Waipahu High.

Waipahu es la segunda escuela pública más grande del estado, con más de 2500 estudiantes, y aproximadamente el 181% de los estudiantes reciben apoyo para aprender inglés. El doble de esa cantidad son estudiantes que aprenden inglés actualmente o que ya lo hicieron, según el director Zachary Sheets.

Estos son el segundo y tercer libro de una serie, financiada a través de una subvención del Departamento de Educación del Estado de Hawái. Subvención estatal para el desarrollo de la alfabetización integral. El primer libro – “Surgiendo de nuestras raíces” – se lanzó el año pasado y hay dos más en proceso.

El proyecto cobró vida bajo la dirección del coordinador del Programa EL de Waipahu High, Jeremiah Brown, quien atribuye el éxito de la iniciativa al apoyo de los estudiantes, los maestros, los enlaces entre la escuela y el hogar bilingües/biculturales, los autores locales y nacionales y la administración de la escuela. 

“Todos los estudiantes tienen historias muy interesantes, por lo que han pasado en sus vidas y provienen de lugares interesantes. Sabíamos que había material que podría llenar un libro”, dijo Brown, “pero creo que lo que más me sorprendió es cómo tener el libro físico realmente marca la diferencia. Tenerlo para compartir realmente lo hizo real y memorable para ellos”.

“Este ha sido definitivamente uno de los proyectos más gratificantes en los que he trabajado durante mi carrera docente: poder compartir sus historias, verlos leer sus historias frente a una gran multitud, ver su confianza y verlos empoderados”, dijo Brown. 

Pauleen Keith Figuracion, estudiante de último año de Waipahu, cuya historia sobre una fábula filipina que advierte contra la avaricia se publicó en “Rising from our Roots”, dijo que ser una autora publicada la ayudó a ganar confianza y a no sentirse tan cohibida por su acento. Luego leyó su historia a los estudiantes de primaria de la comunidad. 

“Fue una experiencia agradable para mí porque pude demostrar mis habilidades multilingües. En realidad, me da miedo hablar en público, pero lo superé”, dijo Figuracion, quien obtuvo un Sello de Alfabetización Bilingüe en Ilocano y Tagalo, una designación para los graduados de escuelas públicas que demuestran un alto nivel de competencia en cualquiera de los dos idiomas oficiales del estado (inglés o hawaiano) y al menos un idioma adicional.

Figuración también fue uno de los cuatro estudiantes de Waipahu que recibieron una beca de $1,000 financiada por las ventas de los libros. Los estudiantes de último año Christian Dave Tangonan (obtuvieron el Sello de alfabetización bilingüe en Ilokano) y Evon Jyka Lozano (obtuvieron el Sello de alfabetización bilingüe en Ilokano y tagalo), junto con Amleht Netwan (obtuvieron el Sello de alfabetización bilingüe en marshalés) que se graduó el año pasado, también recibieron becas $1,000 .

La autora Elizabeth Jiménez, residente en California y que colaboró con el proyecto, pronunció el discurso de apertura durante un evento de celebración celebrado el martes en la biblioteca de Waipahu High, al que asistieron estudiantes, personal escolar y simpatizantes. 

Destacó la responsabilidad e importancia de que los estudiantes cuenten sus historias al compartir un proverbio africano que dice: “Hasta que el león cuente la historia, el cazador siempre será el héroe”. 

“Estamos aquí hoy para celebrar la manada de leones y leonas de Waipahu que han encontrado su voz, han aprendido a escribir y a contar sus historias para siempre”, dijo Jiménez. “Presentamos su legado a esta comunidad y honramos su autoría”.