Departamento sa Edukasyon sa Estado sa Hawaiʻi

Ka ʻOihana Hoʻonaʻauao o ke Aupuni Hawaiʻi

Multilingualismo

Ang tanang kultura ug pinulongan bililhong mga kapanguhaan. Ang multilingualism nagmugna og mga palibot sa pagkat-on nga nagkuha gikan sa dato nga pagkalain-lain sa pinulongan ug mga kusog sa kultura sa mga estudyante sa Hawai'i. Giila sa BOE ang importante nga papel sa multilinggwalismo sa paghatag og makahuluganon ug patas nga edukasyon alang sa kalampusan sa estudyante. Ang Multilingualismo sa BOE alang sa Patas nga Edukasyon—Polisiya 105-14 (PDF)—naggiya sa HIDOE ug sa mga eskwelahan niini sa pagdawat, pagpasiugda ug pagpadayon sa multilinggwalismo ug multikulturalismo aron suportahan ang mga estudyante, pamilya ug komunidad.

Hawai‘i is multicultural and multilingual. There are two official state languages—Hawaiian and English. Up to 14% of students have been identified as English Learners (ELs) over the past five years; the top five languages spoken at home are Ilokano, Chuukese, Marshallese, Tagalog and Spanish. Studies consistently show that when students’ identities, histories, cultures and languages are included in a meaningful and equitable way, they are better able to learn and succeed in school and beyond. 

Mga tumong 

Ang tulo ka nag-unang tumong nga gilatid sa polisiya naglakip sa: 

  1. Paghatag ug lain-laing (mga) programa sa lengguwahe para sa mga estudyante nga multilinggwal, nga naglakip sa mga estudyante nga giila nga EL ug mga estudyante nga gustong makakat-on og dugang nga pinulongan; 
  2. Paghatag sa epektibo nga mga magtutudlo sa angay nga kahibalo, kahanas ug mga materyales sa pagtudlo; ug 
  3. Paghatag outreach nga suporta sa mga pamilya nga mahimong aktibong moapil sa edukasyon sa ilang mga anak. 

Ang mga tumong niini nga polisiya gisulat aron maapil ang tanang dagkong grupo sa pinulongan sa Hawai'i: Hawaiian, English, World/Heritage Languages, ug American Sign Language. 

Pagkahuman sa pag-apruba sa palisiya sa 2016, usa ka plano sa pagpatuman sa pagtrabaho ang gihimo sa Multilingualism Policy Work Group nga nag-apil sa tanan nga mga elemento sa palisiya sa usa ka dokumento nga nagtrabaho nga adunay unom ka katuyoan: 

  • Tumong 1: Paghatag ug lain-laing mga programa sa lengguwahe para sa mga estudyante nga multilinggwal 
  • Tumong 2: Hatagan ang epektibong mga magtutudlo sa angay nga kahibalo, kahanas, ug mga materyales 
  • Tumong 3: Paghatag ug outreach nga suporta sa mga pamilya 
  • Tumong 4: Pagtukod ug permanenteng advisory committee 
  • Tumong 5: Paghatag ug tinuig nga taho sa BOE 
  • Tumong 6: Pangitaa ang gikinahanglang pondo para ipatuman ang Multilingualism Policy 

Mga kaayohan 

Mga resulta sa panukiduki sa Mga Benepisyo sa Multilingualism (PDF) kanunay nga nagpunting sa akademiko, linguistic ug sosyal nga mga benepisyo sa pagtugot sa mga estudyante nga giila nga mga EL nga magpadayon sa pagpalambo sa ilang mga pinulongan sa balay samtang nagkat-on sa English. Ang mga pananglitan sa maong mga benepisyo naglakip sa: pag-angkon og kahibalo sa sulod sa pamilyar nga mga pinulongan, nga positibong makaapekto sa pag-uswag sa panghunahuna; labaw nga kahanas sa daghang mga pinulongan; ug pagmatuod sa mga identidad sa mga estudyante, nga positibong makaapekto sa kalampusan. 

Ang mga nakaplagan sa panukiduki nagpunting usab sa lainlaing mga benepisyo sa bi/multilingualism alang sa mga batan-on nga wala mailhi nga mga EL. Kini nga mga benepisyo naglakip sa gipaayo nga mga kahanas sa multitasking, mas lawom nga kahibalo ug apresasyon sa lainlaing mga kultura, ug dugang nga katakus sa kultura. Tungod niini nga mga benepisyo nga ang HIDOE nagtukod ug a biliteracy seal nga ang mga estudyante mahimong opsyonal nga ipadayon aron mapauswag ang ilang diploma.

Daghang mga eskwelahan sa Hawai'i ang nag-integrate na sa multilinggwalismo ug multikulturalismo sa ilang kultura ug kurikulum sa eskwelahan sa lain-laing mga paagi.